-
1 qui trop embrasse, mal étreint
qui trop embrasse, mal étreintdie veel begeert, veel ontbeertDictionnaire français-néerlandais > qui trop embrasse, mal étreint
-
2 qui trop embrasse mal étreint
prov.≈ много желать - добра не видать; за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь; тяжело понесешь - домой не донесешьDictionnaire français-russe des idiomes > qui trop embrasse mal étreint
-
3 qui trop embrasse mal étreint
сущ.1) разг. много хочешь, мало получишь2) посл. за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь, тяжело понесёшь - домой не донесёшьФранцузско-русский универсальный словарь > qui trop embrasse mal étreint
-
4 trop
1. advêtre trop bon — см. être bien bon
quand la fille est mariée, nous trouverons trop de gendres — см. quand la fille est mariée, on trouve toujours des gendres
- de trop- en trop- par trop2. m -
5 mal
1. mtourner en mal — см. tourner bien
- à mal- en mal2. adj m; adj f - male 3. advmal balancé — см. bien balancé
dégoter mal — см. dégoter bien
marquer mal — см. marquer bien
mal membré — см. bien membré
mal né — см. bien tourné
être mal noté — см. être bien noté
mal pensant — см. bien pensant
se sentir mal — см. se sentir bien
tomber mal — см. tomber bien
mal torché — см. bien torché
mal tourner — см. tourner bien
tourner mal — см. tourner bien
être mal venu — см. être bien venu
être mal vu — см. être bien vu
- pas mal- être mal- mal élu -
6 trop
adv. (frq. °throp "village, troupeau, tas") 1. много, премного, прекалено много, повече отколкото трябва; твърде, твърде много, излишно; trop tard твърде късно; trop loin много далеч; de trop в повече, в излишък; trop peu твърде малко, недостатъчно; en trop в плюс, в повече, в излишък; trop de много; c'en est trop това е вече много; pas trop не твърде, не особено; 2. m. излишък, остатък, прекалено голямо количество. Ќ trop gratter cuit, trop parler nuit погов. прекаленото говорене може да навлече неприятности на някого; qui trop embrasse, mal étreint посл. който захваща много работи, нито една не свършва. Ќ Ant. pas assez. -
7 embrasser
embrasser [ɑ̃bʀase]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = donner un baiser à) to kiss2. reflexive verb* * *ɑ̃bʀase
1.
1) ( donner un baiser à) to kissje t'embrasse — ( en fin de lettre) lots of love
2) ( étreindre) to embrace [personnalité]; to hug [ami]3) ( choisir) to take up [carrière]; to embrace [cause, religion]4) ( inclure) [étude] to take in [période, question]; [regard] to take in [paysage]; [auteur] to cover [sujet]
2.
s'embrasser verbe pronominal to kiss (each other)* * *ɑ̃bʀase vt1) (= donner un baiser à) to kiss2) [sujet, période] to embrace, to encompass3) [carrière] to embark on, [métier] to go in for, to take up* * *embrasser verb table: aimerA vtr1 ( donner un baiser à) to kiss [personne] (sur on); to kiss [joues, front]; embrasser qn à pleine bouche to kiss sb (full) on the lips; je t'embrasse ( en fin de lettre) lots of love; ( au téléphone) lots of love, take care; embrasse ta mère pour moi give my love to your mother;3 fml ( choisir) to take up, to pursue [carrière, profession]; to embrace [cause, religion]; à 20 ans il décida d'embrasser la carrière politique at the age of 20 he decided to pursue a political career;4 fml ( saisir) [recherche, étude] to take in [période, question]; [œil, regard, caméra] to take in [paysage]; [personne, auteur] to cover [sujet, domaine].B s'embrasser vpr ( avec des baisers) to kiss (each other) (sur on); ( s'étreindre) ( entre personnalités) to embrace; ( entre amis) to hug.embrasser qn comme du bon pain to hug sb warmly.[ɑ̃brase] verbe transitif1. [donner un baiser à] to kissembrasse Mamie, on s'en va! kiss Granny goodbye!embrasse Lucie pour moi! give Lucie a big kiss ou hug for me!a. [dans une lettre] with loveb. [au téléphone] kiss kiss!4. [saisir]5. [comprendre] to grasp————————s'embrasser verbe pronominal (emploi réciproque) -
8 embrasser
vt.1. (serrer dans ses bras) обхва́тывать/обхвати́ть ◄-'тит► [рука́ми];il ne pouvait embrasser le tronc du chêne — он не мог обхвати́ть [рука́ми] ствол ду́ба
║ (en signe d'affection) обнима́ть/ обня́ть*; заключа́ть/заключи́ть в объя́тия; прижима́ть/прижа́ть ◄-жму, -ёт► к себе́ <к гру́ди> (serrer contre soi);il la tenait étroitement embrassée — он держа́л её, кре́пко обня́в; он кре́пко обнима́л её
2. (donner un ou des baisers) целова́ть/по=, ↑рас=;il l'embrasser— а sur les deux joues — он расцелова́л её в о́бе щёкиembrasser qn. au front (sur la bouche) — поцелова́ть кого́-л. в лоб (в гу́бы);
3. (englober) охва́тывать/охвати́ть; заключа́ть/заключи́ть в себе́; включа́ть/включи́ть [в себя́] (contenir);le roman embrasse toute la première moitié du siècle — рома́н охва́тывает всю пе́рвую полови́ну века́
║ (par la vue) оки́дывать/оки́нуть, охва́тывать/охвати́ть взгля́дом <взо́ром plus élevé.>;d'un coup d'œil il embrassa tout l'auditoire — бы́стрым взгля́дом он оки́нул слу́шателей
║ (par la pensée) охва́тывать/охвати́ть [умо́м]; постига́ть/ пости́гнуть, осмы́сливать/осмы́слить (appréhender); ↓понима́ть/поня́ть (comprendre);║ n'embrassez pas trop de choses à la fois! — не бери́тесь за всё сра́зу!; ● qui trop embrasse mal étreint — тяжело́ нагребёшь, домо́й не донесёшь; ≈ нельзя́ объя́ть необъя́тноеmême un esprit éminent ne peut embrasser tous ces faits — да́же выдаю́щийся ум не мо́жет пости́гнуть <осмы́слить, поня́ть> все э́ти явле́ния
4. (adopter, suivre) избира́ть/избра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►, выбира́ть/вы́брать; вступа́ть/ вступи́ть ◄-'пит► (в, на + A) ( s'engager);embrasser la vie religieuse — стать свяще́нником <мона́хом>; идти́/пойти́ в свяще́нники <в мона́хи>; ● embrasser le parti de qn. — взять <приня́ть, стать на> pf. чью-л. сто́рону; присоеди́ниться <примкну́ть> pf. к кому́-л.; embrasser une doctrine — приня́ть уче́ние; стать <сде́латься> сторо́нником <приве́рженцем> уче́ния; embrasser les intérêts de qn. — служи́ть ipf. чьему́-л. де́лу; отста́ивать <защища́ть> ipf. чьи-л. интере́сыembrasser la carrière militaire — избра́ть вое́нную карье́ру; поступи́ть на вое́нную слу́жбу;
■ vpr.- s'embrasser
- embrassé -
9 étreindre
vt. сжима́ть/сжать ◄-жму, -ёт► <сти́скивать/сти́снуть> в объя́тиях; кре́пко обнима́ть/обня́ть* (embrasser); о[б]хва́тывать/о[б]хвати́ть ◄-'тит► рука́ми (en entourant); сда́вливать/сдави́ть ◄-'вит►, сти́скивать рука́ми <руко́й> (serrer);il l'étreignit à la gorge — он о́кал <сти́снул, сдави́л> ему́ го́рло ║ étreindre qn. sur son cœur — прижима́ть/ прижа́ть кого́-л. к [свое́й] гру́ди ║fig. l'émotion l'étreint — его́ ду́шит волне́ние; l'angoisse lui étreint le cœur — тоска́ тесни́т ему́ грудь, ri — у него́ се́рдце щеми́т от тоски́; ● qui trop embrasse mal étreint — тяжело́ понесёшь — домо́й не донесёшь; никто́ не мо́жет объя́ть необъя́тноеle lutteur étreignit son adversaire — боре́ц обхвати́л <сти́снул> проти́вника рука́ми;
■ vpr.- s'étreindre -
10 embrasser
embrasser [ãbraasee]1 omhelzen ⇒ omarmen, kussen2 omvatten ⇒ bevatten, beslaan♦voorbeelden:embrasser qc. du regard • iets overzien1 elkaar kussen, zoenenv( s'embrasser) elkaar kussen -
11 за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
prepos.set phr. il ne faut pas chasser deux lièvres à la fois, il ne faut pas courir deux lièvres à la fois, qui court deux lièvres n'en prend aucun, qui trop embrasse mal étreintDictionnaire russe-français universel > за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
-
12 embrasser
vt1) обнимать, обхватывать, заключать в объятияqui trop embrasse mal étreint посл. — за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь; тяжело понесёшь - домой не донесёшь2) целоватьembrasser sur les deux joues, embrasser à pleines joues — расцеловать в обе щёки3) перен. обнимать, охватывать; заключать в себе4) присоединиться к..., выбратьembrasser la défense de qn — взять на себя защиту кого-либоembrasser la cause de qn — принять чью-либо сторону, стать на чью-либо сторонуembrasser un parti — присоединиться, примкнуть к...5) охватывать, окружать• -
13 embrasser
vembrasser Fanny — см. baiser Fanny
-
14 étreindre
-
15 étreindre
étreindre [etʀɛ̃dʀ]➭ TABLE 52 transitive verb* * *etʀɛ̃dʀ vt(= tenir serré) to clutch, to grip, (amoureusement, amicalement) to embrace* * *étreindre verb table: peindreA vtrB s'étreindre vpr [amis, amants] to embrace (each other).qui trop embrasse mal étreint ≈ grasp all, lose all.[etrɛ̃dr] verbe transitif————————s'étreindre verbe pronominal (emploi réciproque) -
16 много хочешь, мало получишь
advcolloq. qui trop embrasse mal étreintDictionnaire russe-français universel > много хочешь, мало получишь
-
17 тяжело понесёшь - домой не донесёшь
advset phr. qui trop embrasse mal étreintDictionnaire russe-français universel > тяжело понесёшь - домой не донесёшь
-
18 диня
melon m d'eau, pastèque f а две дини под една мишница не се носят qui trop embrasse mal étreint; on ne peut pas sonner et aller а la procession. -
19 étreindre
v.tr. (lat. stringere "serrer") 1. стягам, като завързвам; 2. стискам, притискам, прегръщам; étreindre qqn. dans ses bras притискам някого в прегръдките си; 3. прен. подтискам, задавям, задушавам; 4. обхващам. Ќ qui trop embrasse mal étreint погов. две дини под една мишница не се носят. Ќ Ant. desserrer, lâcher, relâcher. -
20 men moet niet verder springen dan zijn stok lang is
men moet niet verder springen dan zijn stok lang isqui trop embrasse, mal étreintDeens-Russisch woordenboek > men moet niet verder springen dan zijn stok lang is
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Qui trop embrasse mal étreint. — См. За все браться ничего не сделать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
trop — [ tro ] adv. et nominal • XIe; frq. thorp « village, troupeau, tas »; cf. all. Dorf « village », et lat. médiév. troppus « troupeau » I ♦ Adv. 1 ♦ D une manière excessive, abusive; plus qu il ne faudrait. ⇒ excessivement, surabo … Encyclopédie Universelle
qui — [ ki ] pron. • 842; lat. qui I ♦ Pronom relatif des deux nombres, masculin ou féminin, désignant une personne ou une chose. A ♦ (Sujet) 1 ♦ (Avec antécédent exprimé) « L homme qui rit », roman de Victor Hugo. « Les gens que nous aimons et qui… … Encyclopédie Universelle
trop — (tro ; le p se lie : il va tro p avant ; mais, pour peu qu il y ait suspension, le p ne se fait pas sentir : le tro et le tro peu) s. m. (Trop est essentiellement un substantif.) 1° Ce qui est en excès. • Le trop de confiance attire le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TROP — adv. de quantité Plus qu’il ne faut, avec excès. Trop vite. Trop avant. Trop loin. Trop tôt. Trop riche. Trop puissant. Trop fin. Trop bien. Cette viande est trop cuite. Il a trop travaillé. Il a bu trop de vin. Il en a trop, beaucoup trop, un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
TROP — adv. de quantité Plus qu il ne faut, avec excès. Trop vite. Trop avant. Trop loin. Trop tôt. Trop tard. Trop riche. Trop puissant. Trop fin. Trop bien. Un vase trop plein. Vous l avez trop poussé. Cette viande est trop cuite. Il a trop travaillé … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
embrasser — [ ɑ̃brase ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; de en et bras 1 ♦ Prendre et serrer entre ses bras (⇒ accoler, enlacer, étreindre), spécialt pour marquer son amour ou son affection et en accompagnant ce geste de baisers. Il l embrassa tendrement,… … Encyclopédie Universelle
étreindre — [ etrɛ̃dr ] v. tr. <conjug. : 52> • estreindre XIIe; lat. stringere « serrer » 1 ♦ Entourer avec les membres, avec le corps, en serrant étroitement. ⇒ embrasser, enlacer, prendre, presser, retenir, saisir, serrer, tenir. Lutteur qui étreint … Encyclopédie Universelle
embrasser — (an bra sé) v. a. 1° Serrer dans ses bras, caresse qui est souvent accompagnée d un baiser. Il embrassa son père avec effusion. En arrivant, il embrassa sa femme et ses enfants. • Mais il me traite en père, il me flatte, il m embrasse, CORN.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Liste De Faux Proverbes — Sommaire 1 Mots d auteurs 2 Autres faux proverbes 3 Autres mots d esprit 4 Références … Wikipédia en Français
Liste de faux proverbes — Sommaire 1 Mots d auteurs 2 Autres faux proverbes 3 Autres mots d esprit 4 Références 5 … Wikipédia en Français